Many hyperlinks are disabled.
Use anonymous login
to enable hyperlinks.
Overview
Comment: | До строки 3481 прогнано через грамматический корректор Language Tool 4.7 |
---|---|
Timelines: | family | ancestors | descendants | both | show | trunk |
Files: | files | file ages | folders |
SHA1: |
8f392d2abb64b04a41616d89528eb9fb |
User & Date: | vitus 2019-11-08 09:20:35 |
Context
2019-11-08
| ||
11:23 | Finished language tool check-in: 6a44dd3012 user: vitus tags: show, trunk | |
09:20 | До строки 3481 прогнано через грамматический корректор Language Tool 4.7 check-in: 8f392d2abb user: vitus tags: show, trunk | |
2019-11-07
| ||
18:52 | Add uploading of queen to the samlib.ru check-in: e0706a1af4 user: vitus tags: show, trunk | |
Changes
Changes to queen.mkd.
︙ | ︙ | |||
50 51 52 53 54 55 56 | — Лиззи, пожалуйста, возвращайся! С победой... — Сандра, я постараюсь, — избегая встречаться глазами, ответила та. За что Сандра любила Лиззи, так это за полную, стопроцентную честность. Сказать «Я вернусь» в такой ситуации она себе позволить не могла. | | | 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 | — Лиззи, пожалуйста, возвращайся! С победой... — Сандра, я постараюсь, — избегая встречаться глазами, ответила та. За что Сандра любила Лиззи, так это за полную, стопроцентную честность. Сказать «Я вернусь» в такой ситуации она себе позволить не могла. Хлопнула входная дверь. Сандра вернулась в постель, и некоторое время вслушивалась в свист удаляющегося вертолёта. Потом её мысли приняли другое направление. Она вылезла из кровати, оделась, вытащила из кармана телефон и ткнула строчку в списке недавних звонков. Если уже поднимают резерв второй очереди, то значит король-то точно не посылает свою гвардию в бой, а ведёт её. А значит Венера тоже одна в доме. Ответ последовал после второго звонка: |
︙ | ︙ | |||
139 140 141 142 143 144 145 | начале колонизации один авантюрист объявил себя королём всего созвездия Волопаса со звучным латинским титулом Rex Bootis. Конечно, его власть признавало не все созвездие, в котором кроме системы Арктура люди заселили планеты ещё у нескольких звёзд, и даже не вся Лемурия, а только небольшой регион, ставший известным под названием Боотис, потому что если Rex Bootis чем-то правит, то это, наверное, Боотис и есть. Столица этого региона, город Боотис, лепилась к крутому склону бухты, а на плато над | | | 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 | начале колонизации один авантюрист объявил себя королём всего созвездия Волопаса со звучным латинским титулом Rex Bootis. Конечно, его власть признавало не все созвездие, в котором кроме системы Арктура люди заселили планеты ещё у нескольких звёзд, и даже не вся Лемурия, а только небольшой регион, ставший известным под названием Боотис, потому что если Rex Bootis чем-то правит, то это, наверное, Боотис и есть. Столица этого региона, город Боотис, лепилась к крутому склону бухты, а на плато над этим склоном, посреди огромного парка стоял дворец. Довольно скромный, двухэтажный с широко раскинувшимися галереями. Там происходили иногда всякие пышные церемонии, а королевская гвардия в основном выполняла обязанности, которые в других регионах возлагались на региональная полицию. Собственно, поэтому начальница хчыагнульской полиции Сесилия Инедрис была знакома с Лиззи Меретикс, носившей громкий придворный титул «Держательница Правого Королевского Опахала». |
︙ | ︙ | |||
174 175 176 177 178 179 180 | союзной армии. И присутствие на его похоронах представителя королевского дома вполне объяснимо. За поддержку тогда Сандра была Венере безумно благодарна. И вот теперь, похоже, поддержка требовалась самой принцессе. Венера встретила Сандру у выходивших в парк дверей правого крыла. | | | | 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 | союзной армии. И присутствие на его похоронах представителя королевского дома вполне объяснимо. За поддержку тогда Сандра была Венере безумно благодарна. И вот теперь, похоже, поддержка требовалась самой принцессе. Венера встретила Сандру у выходивших в парк дверей правого крыла. Обычно у входов во дворец стояли караулы гвардейцев, и, чтобы попасть к принцессе в гости нужно было пройти целый церемониал. Поэтому подруги обычно встречались в парке или в городе. Но сейчас вся гвардия сражалась с пожаром на Фауст-эльвен. Так что принцесса лично открыла дверь. Сандра с некоторым удивлением увидела на ней старые джинсы и застиранную футболку. В колледже Венера в таком виде ни за что бы не появилась. На занятия она одевалась просто, но всегда чрезвычайно опрятно. — Планетаров уже вызывали? — поинтересовалась Сандра у Венеры. — От планетаров тут толку мало, — ответила та. — Ну что они могут — только ещё несколько человек добавить. Здесь космические корабли нужны. Лучше военные. А у ВКФ сейчас на Лемурии почти никого нет. Первая эскадра где-то воюет, вторая — на Авалоне, третья ещё где-то. В общем, в Порт-Лобофф от силы несколько кораблей и те в готовности пять. Не настолько страшно, чтобы торгфлотовские корабли мобилизовывать, но... Сандра представила себе космический корабль. Огромная конструкция в тысячи тонн, служащая местом обитания десятков людей на протяжении многомесячных полётов. Чтобы поднять эту тушу с планеты, надо жаром термоядерного реактора превратить в пар и выбросить через дюзы в несколько раз больше воды, чем весит сам корабль с людьми и грузом. Аппарат, способный поднять и быстро выбросить наружу тысячи тонн воды. То, что надо для тушения лесного пожара. И скорости у него космические. От Порт-Лобофф сюда за полчаса, наверное долетит. Вопрос в том, сколько понадобится времени, чтобы подготовить его к старту из готовности пять... |
︙ | ︙ | |||
401 402 403 404 405 406 407 | Академии. Но менее блестящими кавалерами космонавты от этого не становились. Сандра попала на бал в первый раз, и старинные танцы, здесь исполняемые, представляли для неё немалую трудность. Но как-то она справилась, потанцевав и с каким-то гвардейцем, и с кем-то из курсантов, | | | | | 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 | Академии. Но менее блестящими кавалерами космонавты от этого не становились. Сандра попала на бал в первый раз, и старинные танцы, здесь исполняемые, представляли для неё немалую трудность. Но как-то она справилась, потанцевав и с каким-то гвардейцем, и с кем-то из курсантов, и даже (к счастью, это был вальс, танцевать который она более или менее умела, а не какой-нибудь котильон или менуэт) с самим королём. После этого танца девушке потребовалось отдышаться, и она тихо выскользнула из дворца через главный вход в парк. Пройдя немного по аллее, огороженной аккуратно подстриженными кустами, она вдруг услышала за поворотом тихий разговор: — Прости, пожалуйста, что я тебя так завлекла, — шептал голос подруги. — но никакого продолжения не будет. У меня сексуальная взрослость в бета-листе не сдана. Если я тебе так нравлюсь, прилетай через полгода. — Как же ты до сих пор не собралась? — раздался голос Райва. — Вокруг тебя же парни роями увиваться должны. — Ну как-то не особенно принято до четырнадцати лет этот зачёт сдавать, — уже более спокойным тоном ответила принцесса. — А мне четырнадцать только в октябре будет. — Я-то думал, тебе лет шестнадцать. — удивился курсант. — За диспетчерским |
︙ | ︙ | |||
444 445 446 447 448 449 450 | под руку и, пританцовывая на ходу потащила к дворцу. На крыльце стояла Лиззи вместе с каким-то гвардейцем, обнимавшим её за талию. — Вот и Лиззи себе парня нашла, — неожиданно сердито пробурчала принцесса, | | | 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 | под руку и, пританцовывая на ходу потащила к дворцу. На крыльце стояла Лиззи вместе с каким-то гвардейцем, обнимавшим её за талию. — Вот и Лиззи себе парня нашла, — неожиданно сердито пробурчала принцесса, когда высокая дверь с причудливой резьбой вокруг стёкол отделила их от крыльца. — По-моему во всём дворце ни одной незамужней женщины не осталось. А я так надеялась, что если не Виола, так Лиззи привлечёт внимание папы. Они же обе по началу по нему сохли. А он — чисто деловые отношения. Когда Виола вышла замуж полгода назад, он даже не задумался найти себе новую Держательницу Левого Опахала, хотя обычно держательницами опахал работают незамужние девушки. Сказал, что повышать её некуда, а понижать не за что. |
︙ | ︙ | |||
481 482 483 484 485 486 487 | — На самом деле немного больше. У вас там полиция это только полиция. Чрезвычайные ситуации, преступления и всё. А у нас королевский двор занимается ещё всякой благотворительностью, программами экономического развития и прочей заумью. Тем временем оркестр заиграл очередной танец. И вернувшийся в зал Райв пригласил Сандру. На этот раз это была мазурка, и Сандре пришлось | | | 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 | — На самом деле немного больше. У вас там полиция это только полиция. Чрезвычайные ситуации, преступления и всё. А у нас королевский двор занимается ещё всякой благотворительностью, программами экономического развития и прочей заумью. Тем временем оркестр заиграл очередной танец. И вернувшийся в зал Райв пригласил Сандру. На этот раз это была мазурка, и Сандре пришлось напрячь все силы, чтобы следовать за партнёром. Когда танец кончился, Сандра, переводя дух, спросила своего кавалера: — Как тебе удаётся так хорошо знать все танцы? Ведь тебя же наверняка в вашей академии учат не танцам, а пилотированию, стрельбе или что там у вас ещё полагается. |
︙ | ︙ | |||
683 684 685 686 687 688 689 | — Ладно, веди их к Мегаватт, пусть спецодежду выдаст. И оружие не забудьте. — Ну ладно им, на пожарище, — попыталась протестовать Венера. — но я-то в населёнке буду, с людьми разговаривать. | | | | | 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 | — Ладно, веди их к Мегаватт, пусть спецодежду выдаст. И оружие не забудьте. — Ну ладно им, на пожарище, — попыталась протестовать Венера. — но я-то в населёнке буду, с людьми разговаривать. — А если в населёнке, — отрезал король, — значит бери подмышечную кобуру с флотским пистолетом. Харальд отвёл девушек на склад экипировки, где их встретила невысокая пухленькая дама средних лет, на пол-ладони ниже Сандры. Должность у этой дамы называлась кастелянша, а звали её Мэгги Уатт. Из Мэгги во все стороны била какая-то неуёмная энергия, за что вся королевская рать именовала её не иначе как мадам Мегаватт. Харальд заставил Мэгги выдать каждой из девушек аж по два комплекта камуфляжа. Один попотрепанней, второй поновее. Мол, после ползанья по залитым водой головешкам потребуется переодеваться. Потом помог Венере закрепить подмышкой кобуру здоровенного пистолета с дулом в палец диаметром, и немного задумался над тем, какое оружие дать Сандре. — Ты с чем из вот этого имела дело? — спросил он, широким взмахом руки показывая богатства королевской оружейки. — Только вот с этим, — Сандра указала на притулившуюся в углу восьмимиллиметровую охотничью пневматику с баллоном на полсотни выстрелов. — Значит её и берём. В такой ситуации привычность — самая главная тактико-техническая характеристика оружия. На вертолёте до Фауст-эльвен было около часа лёту. Сначала приземлились на центральной площади посёлка и высадили Венеру, отправившуюся делать |
︙ | ︙ | |||
741 742 743 744 745 746 747 | только аккуратно. Теория твоей подруги блестяще подтвердилась. Сандра подошла и увидела среди пепла оплавленные остатки какого-то небольшого прибора, обгорелые кусочки фольги и проволоку. — Смотри, это обычный бытовой таймер, рядом мощный аккумулятор и разбитая лампочка. Подозрительно аккуратно разбитая. Теперь занимай | | | | 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 | только аккуратно. Теория твоей подруги блестяще подтвердилась. Сандра подошла и увидела среди пепла оплавленные остатки какого-то небольшого прибора, обгорелые кусочки фольги и проволоку. — Смотри, это обычный бытовой таймер, рядом мощный аккумулятор и разбитая лампочка. Подозрительно аккуратно разбитая. Теперь занимай позицию, а я, когда это дело зафиксирую, Венере позвоню. Она, правда, и без меня знает, что искать. Они продолжили поиски, и вдруг, когда Сандра сунулась в присмотренную для стрелковой позиции дырку между поваленными стволами, ей навстречу рванул рой мух. Она отшатнулась, а потом осторожно заглянула туда. Придавленный упавшим стволом, там лежал обгорелый труп скаргамлука. Вообще эта нелетающая птица очень красива — пёстрое оперение, гордо поднятая голова с хохолком, внушительный клюв и стройные лапы. Если бы этот экземпляр был живым, он, наверное, доставал бы Сандре до плеча. Но сейчас тушка птицы лежала, бессильно опустив голову. Перья обгорели, кожа местами прожжена до красного мяса, местами уже погрызена какими-то мелкими хищниками, пересидевшими пожар в норах. И над всем этим вился рой мух. Девушка, с трудом сдерживая тошноту отошла в сторону от этой кучи поваленных деревьев. — Что там? — обеспокоенно спросил дедушка Харальд, подняв голову от чего-то на посыпанной пеплом земле. — Скаргамлук. Крупный. Был. — выдохнула Сандра. — Да... - протянул старик. — На крупных пожарах всегда уйма зверья гибнет. Вот ведь гад, этот поджигатель. Ему не только на птичек лесных наплевать было... |
︙ | ︙ | |||
876 877 878 879 880 881 882 | — Кого чёрт принёс? — раздался оттуда сердитый мужской голос. — Королевская полиция, стажёр Венера. Хочу поговорить с Абигайлем Эвардсом. Дверь с грохотом распахнулась от удара ноги и на пороге появился здоровенный мужик, примерно двухметрового роста, смуглокожий, коротко | | | | 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 | — Кого чёрт принёс? — раздался оттуда сердитый мужской голос. — Королевская полиция, стажёр Венера. Хочу поговорить с Абигайлем Эвардсом. Дверь с грохотом распахнулась от удара ноги и на пороге появился здоровенный мужик, примерно двухметрового роста, смуглокожий, коротко стриженый, в растянутой майке и заляпанных, похоже, машинным маслом, шортах. — Быстро вы докопались, — проревел он с ухмылкой. — Но это же надо так меня недооценивать. Девчонку прислали! С этими словами он схватил Венеру за ворот куртки, оторвал от земли одной рукой и швырнул на газон. Та еле успела сгруппироваться. Хозяин дома сунул руку за косяк двери и вытащил огромный лесорубный топор. — Ты думала я одного твоего значка испугаюсь?! Он поднял инструмент над головой. Сандра поняла, что это именно тот |
︙ | ︙ | |||
905 906 907 908 909 910 911 | ударил в лезвие топора и отбросил его на безопасное расстояние. Ход времени снова стал нормальным. Краем глаза Сандра увидела как Харальд прыгнул в калитку, на ходу выхватывая из подмышечной кобуры такой же как у Венеры громоздкий пистолет. Потом на секунду замешкался, вставляя что-то в верхний ствол. Потом верзила целую секунду стоял и изумлённо смотрел на торчащий из груди шприц. Тем временем Венера | | | | 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 | ударил в лезвие топора и отбросил его на безопасное расстояние. Ход времени снова стал нормальным. Краем глаза Сандра увидела как Харальд прыгнул в калитку, на ходу выхватывая из подмышечной кобуры такой же как у Венеры громоздкий пистолет. Потом на секунду замешкался, вставляя что-то в верхний ствол. Потом верзила целую секунду стоял и изумлённо смотрел на торчащий из груди шприц. Тем временем Венера вскочила на ноги, приняла борцовскую стойку и готова была опять броситься на противника. — Венни, назад! — прогремел голос Харальда, казалось громче, чем его недавний выстрел. Принцесса повиновалась. Не успела она добежать до калитки, как её противник вдруг зашатался и рухнул, скатившись по ступеням крыльца. — Вот теперь мы медленно-медленно спустимся с горы, — пояснил старый гвардеец, — и спокойно его упакуем. Летающий шприц со снотворным, замечательная штука. Главное, не перепутать какой для земных млекопитающих — людей и кошек, а какой для местных птичек. На звук выстрела по улице бежали двое в форме муниципальной полиции. Один— лет сорока пяти, с заметным брюшком, второй — двадцати двух, стройный. |
︙ | ︙ | |||
947 948 949 950 951 952 953 | Когда полицейские дотащили спящего арестованного до гвардейского вертолёта, Харальд спросил у Алвина: — Слушай, ты нам пилота из своих не выделишь? Смотри, у Сандры руки дрожат. А я уже не пилот. | | | 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 | Когда полицейские дотащили спящего арестованного до гвардейского вертолёта, Харальд спросил у Алвина: — Слушай, ты нам пилота из своих не выделишь? Смотри, у Сандры руки дрожат. А я уже не пилот. — Не получится. Во-первых, некого мне сейчас отправить в Боотис, после пожара каждый человек на счету. Во-вторых, вертолёт у вас четырёхместный. А вас и так с арестованным четверо. Так что успокаивайте своего стажёра, вы же умеете. Харальд достал из кармана фляжку, отвинтил крышку-стаканчик и налил туда жидкость. Потом смерил взглядом Сандру, подумал секунду и отлил половину обратно. |
︙ | ︙ | |||
979 980 981 982 983 984 985 | родную площадку. Сдать машину механикам — минутное дело, но потом нужно вернуть винтовку в оружейку. Отец всегда учил Сандру что оружие после применения надо чистить. В королевской Гвардии приняты те же самые порядки. | | | 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 | родную площадку. Сдать машину механикам — минутное дело, но потом нужно вернуть винтовку в оружейку. Отец всегда учил Сандру что оружие после применения надо чистить. В королевской Гвардии приняты те же самые порядки. Сандра разобрала винтовку, прошлась шомполом по стволу, и тут наконец осознала, что стреляла в живого человека. Тогда, в лесорубном посёлке она переживала только за Венеру. А тут поняла что этот верзила — тоже человек. Девушка уронила голову прямо на покрытый замасленной тканью стол для чистки оружия и разрыдалась. |
︙ | ︙ | |||
1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 | — Привет, герой, голова с дырой! — ехидно улыбнулся он. — Ты что с утра пораньше обзываешься? Ничего у меня голова не с дырой. — Это ты подруге своей скажи спасибо, что не с дырой. Я видел запись с очков майора Тунарсона. Топор тебе прямо в голову летел, и если бы она его выстрелом не отбила, твои прекрасные косы валялись бы сейчас в | | | 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 | — Привет, герой, голова с дырой! — ехидно улыбнулся он. — Ты что с утра пораньше обзываешься? Ничего у меня голова не с дырой. — Это ты подруге своей скажи спасибо, что не с дырой. Я видел запись с очков майора Тунарсона. Топор тебе прямо в голову летел, и если бы она его выстрелом не отбила, твои прекрасные косы валялись бы сейчас в мусорном ведре вашего госпиталя. Ты уж, пожалуйста, больше так на рожон не лезь. — Да кто же знал что этот тип сразу за топор схватится? Я мирно пришла поговорить, у меня даже ордера не было. — Ага, ты это штатским рассказывай, что в Боотисе поговорить ходят с двумя стрелками прикрытия за спиной. |
︙ | ︙ | |||
1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 | — У тебя тут вообще, говорят, вчера боевое крещение случилось. — Ну было, — сразу помрачнев, вздохнула она. — А значит, я сюда по твою душу. Ты не волнуйся, это нормально. Если регионалы где-то применили оружие, обязательно планетары должны проверить. А я прилетаю, и что я вижу — командовал тем рейдом майор | | | | | 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 | — У тебя тут вообще, говорят, вчера боевое крещение случилось. — Ну было, — сразу помрачнев, вздохнула она. — А значит, я сюда по твою душу. Ты не волнуйся, это нормально. Если регионалы где-то применили оружие, обязательно планетары должны проверить. А я прилетаю, и что я вижу — командовал тем рейдом майор Тунарсон, читавший мне в своё время в лекции в полицейском училище, а стреляла дочка Руслана Бакиева, моего первого командира, который меня в Хчыагнуле, можно сказать, на крыло ставил. Вообще, старый Харальд сказал, что ты этому обормоту жизнь спасла. Если бы ты ему руку не прострелила, пришлось бы из нижнего ствола стрелять. — Ну и что, что из нижнего ствола? — удивилась Сандра. — Тебя здесь ещё не научили с флотским пистолетом работать? — удивился |
︙ | ︙ | |||
1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 | — На базар пошла. — А папа? — В пекарне. У нас сегодня заказ на свадебный торт, он такие вещи всегда сам делает. | | | | | 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 | — На базар пошла. — А папа? — В пекарне. У нас сегодня заказ на свадебный торт, он такие вещи всегда сам делает. — Ну, то есть твои родители живы-здоровы и вечером вся ваша семья соберётся за семейным ужином. А где родители Сандры ты знаешь? — Где-то в Агнульских горах. — Могу сказать точнее. Есть такое Змеистое Ущелье между Айолом и Вайкеном. Так вот с недавних пор в этом ущелье стоит пирамидка из камней, увенчанная хвостовым винтом от вертолёта Ти-52. Вот под этой пирамидкой и лежат кэп Руслан и док Джоанна. Планетар тяжело вздохнул. — Ты их знал? — спросила одна из девушек-посетительниц. — Конечно. Когда я пришёл из училища в Хчыагнульскую региональную полицию, Руслан Бакиев был моим наставником. А Сандра тогда была такая кнопка-подмастерье, и хотя работала вроде в муниципалитете, все время крутилась вокруг папиного вертолёта. Это сейчас она выросла, уже не девочка, а девушка. — Майк вздохнул ещё раз. — А где мама Венеры ты знаешь? Инга смутилась. Все-таки быть подданной боотисского короля и не знать куда делась королева ей казалось неправильным. — Ну давай посмотрим. Майк потянул из кармана кителя коммуникатор. Ищем «король Боотиса». Вот, пожалуйста, в глобопедии: «Аслан II, король Боотиса. Жена Элиана Боотисская, дочь и наследница Венера Боотисская» Смотрим Элиану. 2193-2221, погибла в спасательном рейде. Вот они все, твои «правильные семьи». До старости из нас мало кто доживает. Нужно быть везунчиком как майор Тунарсон. И то не факт, что он умрёт в своей постели. В рейды-то он до сих пор ходит. |
︙ | ︙ | |||
1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 | Прежде чем начать стрелять, она скосила глаза на соперника. Тот стрелял привычно, спокойно, не торопясь, придерживая дыхание и аккуратно подбирая спуск перед выстрелом. Сандра постаралась сделать то же самое, но её «спокойно, не торопясь» получалось почему-то вдвое быстрее. Отстрелявшись, девушка поднялась, и | | | 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 | Прежде чем начать стрелять, она скосила глаза на соперника. Тот стрелял привычно, спокойно, не торопясь, придерживая дыхание и аккуратно подбирая спуск перед выстрелом. Сандра постаралась сделать то же самое, но её «спокойно, не торопясь» получалось почему-то вдвое быстрее. Отстрелявшись, девушка поднялась, и опершись на ружьё, стала ждать, когда закончит стрелять напарник. Мальчишки за спиной шушукались, передавая друг другу бинокль. Наконец Эрик отстрелялся, встал и они пошли смотреть мишени. Он выбил максимальное количество очков, Сандра потеряла два очка на килинхене. Она прострелила изображению огромной птицы голову. Но голова не считалась особенно уязвимым местом. Фороракосовых полагалось стрелять в грудь, но это тоже не самая простая задача, потому что они покрыты |
︙ | ︙ | |||
1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 | — А ты, правда, умеешь пилотировать флиттер? — удивлённо спросил Эрик. — Нет, флиттер не умею. На тренажёре пробовала, но это не то. — А вертолёт? Тоже только на тренажёре? | | | 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 | — А ты, правда, умеешь пилотировать флиттер? — удивлённо спросил Эрик. — Нет, флиттер не умею. На тренажёре пробовала, но это не то. — А вертолёт? Тоже только на тренажёре? Сандра не удержалась от того, чтобы похвастаться и вытащила недавно полученные пилотские права взрослого образца. Ребята с некоторой завистью рассматривали карточку с фотографией и списком открытых категорий. Лёгкий вертолёт, лёгкий вертолёт ПВМПВ, лёгкий винтовой самолёт, гидроплан ПВМПВ. — А что такое ПВМПВ? — поинтересовался Иори. |
︙ | ︙ | |||
1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 | | Позвольте вас на саллинг взять, | Да, вас на саллинг взять | И в руки мокрый шкот вам дать, | Да, мокрый шкотик дать! [^5]: Песня из рассказа А. Грина «Капитан Дюк» | | | 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 | | Позвольте вас на саллинг взять, | Да, вас на саллинг взять | И в руки мокрый шкот вам дать, | Да, мокрый шкотик дать! [^5]: Песня из рассказа А. Грина «Капитан Дюк» Пропел с места рулевого Мигель. Иори только отмахнулся. Некоторое время у Сандры ушло на то, чтобы понять как надо держать шкот, чтобы парус не полоскал. Но наконец у неё получилось и швертбот, потерявший было скорость, снова резво побежал по волнам. Минут через пятнадцать, когда они уже были почти посредине бухты, к Сандре вернулась способность членораздельной речи и она воскликнула в |
︙ | ︙ | |||
1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 | — Ты чего ото всех сбежала? Тебя кто-нибудь чем-нибудь обидел? — Не-а, — сонно ответила она. — Просто не люблю тесноты и люблю смотреть на звёзды. А дождя сегодня не будет. — Ну, спокойной ночи... | | | | 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 | — Ты чего ото всех сбежала? Тебя кто-нибудь чем-нибудь обидел? — Не-а, — сонно ответила она. — Просто не люблю тесноты и люблю смотреть на звёзды. А дождя сегодня не будет. — Ну, спокойной ночи... Полежав ещё некоторое время, она поняла, что ребята были не так уж неправы, сбившись в кучу под тентом. Поднялся ветер и стал посвистывать над головой, океан тяжело вздыхал, ворочаясь в своём каменистом ложе, склонившийся ближе к горизонту Супер молчаливо взирал на всё это с вершины скалы, мрачной тенью нависавшей над лагерем. Было немножко жутковато. Но сдаваться и идти под тент не хотелось. Сандра стала внушать себе, что бояться ветра не надо, потому что она сама — воздушное существо. Действительно, в древнеарктурианском зодиаке из пятнадцати созвездий, |
︙ | ︙ | |||
1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 | серий, в книжке можно прочитать за один вечер. \* \* \* В Боотисе есть только одна дамская парикмахерская, достойная внимания женщины с тонким вкусом. Поэтому и придворные дамы, и преподаватели колледжа посещали именно её. Так и оказались под соседними колпаками | | | 1861 1862 1863 1864 1865 1866 1867 1868 1869 1870 1871 1872 1873 1874 1875 | серий, в книжке можно прочитать за один вечер. \* \* \* В Боотисе есть только одна дамская парикмахерская, достойная внимания женщины с тонким вкусом. Поэтому и придворные дамы, и преподаватели колледжа посещали именно её. Так и оказались под соседними колпаками фена директриса колледжа и Лиззи Меретикс. После обмена ничего не значащими фразами о погоде и видах на улов рыбы, который в портовом городе волнует всех, фрау Эльвира спросила у Держательницы Правого Опахала: — А не слишком ли вы загружаете Сандру всякой околоблаготворительной деятельностью? |
︙ | ︙ | |||
2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 | подданных». ##* * * В субботу вечером ребята разожгли костёр в рощице метрах в ста от дома и устроили около него посиделки. Эрик притащил из дома гитару, хотя сам играть абсолютно не умел. Мигель сыграл несколько всем известных песен, | | | | 2027 2028 2029 2030 2031 2032 2033 2034 2035 2036 2037 2038 2039 2040 2041 2042 | подданных». ##* * * В субботу вечером ребята разожгли костёр в рощице метрах в ста от дома и устроили около него посиделки. Эрик притащил из дома гитару, хотя сам играть абсолютно не умел. Мигель сыграл несколько всем известных песен, а потом гитарой завладела Инга. Она, оказывается, знала множество старинных романтических песен,,. Под влиянием настроения созданного этими песнями, Эрик слегка приобнял Сандру за плечи. Она сначала подумала, что он хочет накинуть на её плечи плащ, чтобы защитить её от вечернего холода, незаметно подкравшегося к костру вместе с туманом. — Спасибо, мне не холодно, — сказала она, повернувшись к мальчику, и |
︙ | ︙ | |||
2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 | безопасно. Сплошные пастбища, огорожено колючей проволокой и крупные птицы из саванны туда не забегают. Оружие у вас ведь есть? Девушки кивнули. И вот так получилось что они часа полтора поднимались по склону долины Далии, то минуя многочисленные озёра, окружённые лесом, то | | | 2085 2086 2087 2088 2089 2090 2091 2092 2093 2094 2095 2096 2097 2098 2099 | безопасно. Сплошные пастбища, огорожено колючей проволокой и крупные птицы из саванны туда не забегают. Оружие у вас ведь есть? Девушки кивнули. И вот так получилось что они часа полтора поднимались по склону долины Далии, то минуя многочисленные озёра, окружённые лесом, то пересекая расчищенные поля на более или менее ровных террасах, то взбираясь по крутым подъёмам. Большую часть пути дорога представляла собой неширокую просеку с накатанной колеёй, но на самой последней террасе колея ушла куда-то вверх по течению, а Сольвейг решительно потащила старших спутниц по узенькой тропинке, вившейся между сосен. Потом вдруг сосны кончились, кончился и подъём, и перед путешественницами открылось огромное пространство, заросшее травой, |
︙ | ︙ | |||
2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 | чтобы позвонить Эрику и сообщить: — А мы тут килинхена завалили! Не прошло и получаса, как Эрик приехал вместе с отцом и Иори на грузовичке с краном, грузить добычу. | | | 2166 2167 2168 2169 2170 2171 2172 2173 2174 2175 2176 2177 2178 2179 2180 | чтобы позвонить Эрику и сообщить: — А мы тут килинхена завалили! Не прошло и получаса, как Эрик приехал вместе с отцом и Иори на грузовичке с краном, грузить добычу. Когда они подошли к туше, валявшейся посреди саванны, Сандру передёрнуло. Убитый принцессой килинхен очень напоминал того скаргамлука, что несколько месяцев назад попался ей под ноги на пепелище лесного пожара. Только больше раза в три. Хотя она прекрасно понимала, что убийство хищника было единственным способом спасти её собственную жизнь, птицу всё равно было жалко. Фермер посмотрел на рану, поцокал языком и спросил: |
︙ | ︙ | |||
2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 | \* \* \* Сандра сидела на крылечке, положив на колени верную пневматику, и смотрела на носившуюся по двору кошку. Родители Эрика держали сторожевую тагарку. Крупный зверь, килограмм в сорок, вёл себя сейчас как маленький | | | | | 2193 2194 2195 2196 2197 2198 2199 2200 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210 2211 2212 2213 2214 2215 2216 2217 2218 2219 2220 2221 2222 2223 2224 2225 2226 2227 2228 2229 2230 2231 2232 | \* \* \* Сандра сидела на крылечке, положив на колени верную пневматику, и смотрела на носившуюся по двору кошку. Родители Эрика держали сторожевую тагарку. Крупный зверь, килограмм в сорок, вёл себя сейчас как маленький котёнок, носился, кружился, прыгал. Из дома высунулась Инга: — Ты что тут делаешь? — Да вот, с кошкой играю, — меланхолично ответила Сандра. — Это как, — удивилась подруга. — Кошка там, а ты тут. — Ну не бороться же мне с чужой тагарской кошкой в игривом настроении. Тагарцы запросто могут забыть коготки убрать. А коготки у них по два сантиметра. Ты посмотри на что кошка охотится. Действительно, по двору прыгала в совершенно непредсказуемых направлениях ярко-красная точка. — А на что? — На зайчик лазерного целеуказателя моей винтовки. — И все же, Сандра, какая муха тебя укусила? — поинтересовалась подруга. — Вместо того, чтобы веселиться со всей компанией, сидишь здесь и кошку дразнишь. — Килинхен это достаточно большая муха? — Ты темнишь! Ты не из-за поединка с птичкой переживаешь. Если бы дело было в нём, ты бы сейчас сияла гордостью как монета в четверть лемурика. А ты ото всех спряталась. Сандра на секунду задумалась, а потом решила выговориться: |
︙ | ︙ | |||
2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 | — Это как? — повернула к нему голову Сандра, уже успевшая включить автопилот. — Ну от килинхена в хозяйстве проку немного, — обстоятельным тоном пояснил фермерский сын. — Перья повыдергали, шкуру сняли, а остальное — в бутаноловый ферментёр. К утру оно там как раз сбродилось в горючее. | | | 2296 2297 2298 2299 2300 2301 2302 2303 2304 2305 2306 2307 2308 2309 2310 | — Это как? — повернула к нему голову Сандра, уже успевшая включить автопилот. — Ну от килинхена в хозяйстве проку немного, — обстоятельным тоном пояснил фермерский сын. — Перья повыдергали, шкуру сняли, а остальное — в бутаноловый ферментёр. К утру оно там как раз сбродилось в горючее. Так что, то, что мы залили в баки, сделано из того самого хищника. — Юмор у тебя какой-то кровожадный, — пробурчала Инга. — Обыкновенный такой фермерский юмор, — вступился за приятеля Мигель. — У нас, рыбаков, и похлеще бывает. Тиссинское посольство |
︙ | ︙ | |||
2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 | развалины, археологические находки, и защищённый от разъедающего влияния времени совершенно немыслимыми технологиями город-музей Хчыагнул. В котором, вернее, в построенном вокруг города-музея человеческом городе, Сандра выросла. Тиссинцы, только-только научившиеся поднимать на мачте несколько парусов один над другим, вряд ли способны на подобное. На это и люди-то не способны. | | | | | 2349 2350 2351 2352 2353 2354 2355 2356 2357 2358 2359 2360 2361 2362 2363 2364 2365 | развалины, археологические находки, и защищённый от разъедающего влияния времени совершенно немыслимыми технологиями город-музей Хчыагнул. В котором, вернее, в построенном вокруг города-музея человеческом городе, Сандра выросла. Тиссинцы, только-только научившиеся поднимать на мачте несколько парусов один над другим, вряд ли способны на подобное. На это и люди-то не способны. С другой стороны, сколько прошло лет между постройкой первой каравеллы в Сагрише и постройкой в Николаеве первого скачкового корабля, доставившего в систему Арктура первых людей-колонистов? Что-то около шестисот или семисот. Так что может быть у тиссинцев, или у людей, раз уж эти две расы наладили какие-то отношения, ещё есть время. Сандра стала разглядывать многочисленные снимки тиссинских островов. Планета была покрыта океаном глубиной больше сотни километров, и её каменное ядро на поверхность нигде не выходило. Острова представляли собой массивы плавучих |
︙ | ︙ | |||
2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 | — Обычно у нас на этом месте пишут год постройки. — Но это не цифры, — робко возразил Шерн. — У нас давно-давно, пару тысяч лет назад существовал способ записи чисел буквами. И в некоторых торжественных случаях, для красоты, его применяют и сейчас. Называются римские цифры. Дай-ка вспомню. M это | | | | 2481 2482 2483 2484 2485 2486 2487 2488 2489 2490 2491 2492 2493 2494 2495 2496 2497 | — Обычно у нас на этом месте пишут год постройки. — Но это не цифры, — робко возразил Шерн. — У нас давно-давно, пару тысяч лет назад существовал способ записи чисел буквами. И в некоторых торжественных случаях, для красоты, его применяют и сейчас. Называются римские цифры. Дай-ка вспомню. M это тысяча, значит две M это две тысячи. Сотня, по-моему, C, значит L это пятьдесят. X это десять, а палочка — один. Если палочка слева от десятки, значит это десятка без единицы. И того получается... Две тысячи восемьдесят девять... Та-а-к, кажется я что-то напутала. Основания сомневаться были. Ведь первые земляне появились в системе Арктура только в 2074 году. А Сандра точно помнила, что Боотис основан далеко не первым из человеческих поселений на Лемурии. Она вытащила телефон и ткнула пальцем в строчку с номером Венеры: |
︙ | ︙ | |||
2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 | Вдруг зазвонил лежащий на столе телефон. — Да, Лиззи, — бросила она в трубку. — Ты сильно занята? — спросила Держательница Правого Опахала свою воспитанницу. | | | 2525 2526 2527 2528 2529 2530 2531 2532 2533 2534 2535 2536 2537 2538 2539 | Вдруг зазвонил лежащий на столе телефон. — Да, Лиззи, — бросила она в трубку. — Ты сильно занята? — спросила Держательница Правого Опахала свою воспитанницу. — Нет, сижу, проект делаю. Но сдавать ещё не завтра, могу и оторваться. — Слушай, тут такое дело — в семь тридцать прибывает мотрисса из Вакрахамнена. Там на ней едет молодая женщина, которую надо положить в наш госпиталь по благотворительной программе. Она росла в какой-то совершенной глуши, и в городе никогда в жизни не была. Её надо на вокзале встретить и отвезти в госпиталь. |
︙ | ︙ | |||
2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 | месяцев как сдала. Поэтому не стала отказываться от подвернувшейся возможности прокатиться по боотисской улице-серпантину за рулём кабриолета из королевского гаража. Через пять минут она была уже во дворце, в той небольшой комнатке в боковом крыле, служившей Лиззи рабочим кабинетом. Лиззи сама повела свою воспитанницу в гараж. Хотя всему дворцу уже известно, что Сандра | | | 2548 2549 2550 2551 2552 2553 2554 2555 2556 2557 2558 2559 2560 2561 2562 | месяцев как сдала. Поэтому не стала отказываться от подвернувшейся возможности прокатиться по боотисской улице-серпантину за рулём кабриолета из королевского гаража. Через пять минут она была уже во дворце, в той небольшой комнатке в боковом крыле, служившей Лиззи рабочим кабинетом. Лиззи сама повела свою воспитанницу в гараж. Хотя всему дворцу уже известно, что Сандра — фрейлина принцессы, это недостаточный аргумент, чтобы верить на слово в таких вещах как выдача машины. Когда Сандра уже вывела машину из гаража, и получала последние инструкции, на задний двор выскочила Венера: — Ой, куда это вы собрались? |
︙ | ︙ | |||
2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 | На загорелом, но вполне европеоидном лице Норы было написано облегчение. — Вещи вот. — она указала на свою сумочку. — И это всё? — удивились хором обе подруги, разглядывая сумочку искусно выделанной замши, украшенной нашитыми перламутровыми фигурками | | | 2664 2665 2666 2667 2668 2669 2670 2671 2672 2673 2674 2675 2676 2677 2678 | На загорелом, но вполне европеоидном лице Норы было написано облегчение. — Вещи вот. — она указала на свою сумочку. — И это всё? — удивились хором обе подруги, разглядывая сумочку искусно выделанной замши, украшенной нашитыми перламутровыми фигурками Сумочка, конечно, превосходила по размерам типичную дамскую, но не настолько, чтобы претендовать хотя бы на звание спортивной, не говоря уж о бауле. — Ага. Платье я туда запихнула. Дед Ниссе из Подмостья сказал что ехать в поезде в платье мне будет неудобно и отдал свой старый костюм. — Ладно, — сказала Венера. С этим потом разберёмся. Поехали. |
︙ | ︙ | |||
2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 | — Ты не поняла, — попыталась объяснить ованфорсарка. — У меня его вообще нет. У нас на весь Ованфорсар их хорошо если десяток наберётся. У нас в деревне — два. В общинном доме и у кузнеца. Кузнецу зачем-то свой отдельный понадобился. А так больше одного не надо. Девочки ещё сильнее удивились, и над скамейкой повисла долгая пауза. | | | 2745 2746 2747 2748 2749 2750 2751 2752 2753 2754 2755 2756 2757 2758 2759 | — Ты не поняла, — попыталась объяснить ованфорсарка. — У меня его вообще нет. У нас на весь Ованфорсар их хорошо если десяток наберётся. У нас в деревне — два. В общинном доме и у кузнеца. Кузнецу зачем-то свой отдельный понадобился. А так больше одного не надо. Девочки ещё сильнее удивились, и над скамейкой повисла долгая пауза. — Ну возьми, позвони с моего, — преодолела, наконец, ступор Сандра. — Номер-то хоть помнишь? — Никогда не приходило в голову его выучить, — призналась Нора. Тут, наконец, пришла в себя Венера, вытащила свой телефон и ткнула пальцем в экран |
︙ | ︙ | |||
2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 | Вернувшись во дворец, они тут же столкнулись с королём в коридоре. — Папа, — сказала Венера. — А вот Нора тут рассказала, что в Му-Сити есть такой замечательный психотерапевт, Тайка Линдсней. Может быть тебе действительно стоит пройти курс психотерапии. — Знаешь, дочка, я знаю Тайку, — грустно ответил король. — Я знал её ещё | | | 2819 2820 2821 2822 2823 2824 2825 2826 2827 2828 2829 2830 2831 2832 2833 | Вернувшись во дворец, они тут же столкнулись с королём в коридоре. — Папа, — сказала Венера. — А вот Нора тут рассказала, что в Му-Сити есть такой замечательный психотерапевт, Тайка Линдсней. Может быть тебе действительно стоит пройти курс психотерапии. — Знаешь, дочка, я знаю Тайку, — грустно ответил король. — Я знал её ещё тогда, когда она была вот такая, как Ньюк, — он показал в окно, где двое механиков около ангара возились с полуразобранным вертолётом, а десятилетний сынишка Мегаватт бегал вокруг со всякими мелкими поручениями, — и ездила с мамой в экспедиции подмастерьем-коллектором. У неё немножко другая специализация. Она занимается адаптацией скэттерлингов к гэзеру. Проблемы отношений между мужчиной и женщиной, которые умеет решать она, это проблемы несовпадения обычаев. У меня |
︙ | ︙ | |||
2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 | государственными делами. Так что когда дедушка Харальд, когда никто. Ты ещё скажи: «Молчите, принцесса, вы настолько невинны, что можете сказать ужасную вещь». Аслан второй внезапно согнулся пополам в припадке беззвучного хохота: — Ну ты скажешь! Слышал бы тебя твой прадедушка. Чтобы Харальд Тунарсон | | > | | < | | | | | | | | 2848 2849 2850 2851 2852 2853 2854 2855 2856 2857 2858 2859 2860 2861 2862 2863 2864 2865 2866 2867 2868 2869 2870 2871 2872 2873 2874 2875 2876 2877 2878 2879 2880 2881 2882 2883 2884 2885 2886 2887 2888 2889 | государственными делами. Так что когда дедушка Харальд, когда никто. Ты ещё скажи: «Молчите, принцесса, вы настолько невинны, что можете сказать ужасную вещь». Аслан второй внезапно согнулся пополам в припадке беззвучного хохота: — Ну ты скажешь! Слышал бы тебя твой прадедушка. Чтобы Харальд Тунарсон кого-то воспитывал! В те времена когда он начинал службу в Гвардии, ни в одном регионе Лемурии в полиции не служило большего раздолбая и нарушителя дисциплины. Я, правда, этого уже не застал, став капитаном он слегка остепенился... Нет, дочка, — отсмеявшись, сменил он тон на серьёзный. — я не буду тебе говорить, что ты «настолько невинна». Я знаю, что ты телевизор смотришь, в колледже учишься, и физиологию человека более или менее себе представляешь. Чай, не викторианские времена на дворе. Но ты себе это пока представляешь чисто теоретически. Ты ещё не понимаешь что чувствует человек, когда видит, что в него влюбляются, а сам никакой взаимности не ощущает. Сандра, совершенно случайно присутствовавшая при этой перепалке между отцом и дочерью, задумалась. Ей казалось, что она как раз могла понять о чём говорит король. Её отношения с Эриком описывались этой последней фразой исключительно точно. Рудник Лестат ============= Возня с Норой отняла у Сандры несколько больше времени, чем она рассчитывала. Срок сдачи проекта по озеленению неумолимо приближался, а у неё ничего не было готово. Ни одной мысли в голову отчего-то не лезло. В конце концов Сандра взяла планшет с проектом во дворец, где предстояли занятия по стрельбе и физической подготовке. После тренировки она сидела на скамейке в дворцовом парке, рядом с живой изгородью, отгораживавшей от посторонних глаз площадку для тренировки гвардейцев, и разглядывала план посёлка, который предстояло озеленить. Вдруг на экран упала чья-то тень. — Да это же Лестат! — послышался над её плечом голос короля. — Нам говорили что это вымышленный посёлок... — неуверенно возразила девушка. |
︙ | ︙ | |||
2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 | примерно четыре часа светлого времени есть. И на обратном пути заодно потренируешься ночью летать, тебе уже пора. — А как же государственные дела? — невинным тоном спросила девушка. — Ну хоть ты мне про государственные дела не напоминай. — притворно ужаснулся король. — Должен же и у короля быть выходной. Хотя бы | | | 2906 2907 2908 2909 2910 2911 2912 2913 2914 2915 2916 2917 2918 2919 2920 | примерно четыре часа светлого времени есть. И на обратном пути заодно потренируешься ночью летать, тебе уже пора. — А как же государственные дела? — невинным тоном спросила девушка. — Ну хоть ты мне про государственные дела не напоминай. — притворно ужаснулся король. — Должен же и у короля быть выходной. Хотя бы настолько, чтобы слетать в Лестат и обратно и успеть там посидеть в кафе в обществе красивой девушки. Король вытащил из кармана камуфляжных штанов от полевой формы, коммуникатор, ткнул пару раз в экран. — Джузеппе, у тебя как, пока не нашлось кому везти эту буровую установку в Лестат? А свободная Суперсова есть? Давай я слетаю. Прямо сейчас. Мне |
︙ | ︙ | |||
2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 | что мне сейчас остро необходимо. После двадцати минут прогулки быстрым шагом они оказались на коммерческом аэродроме. Король старательно держался на втором плане, предоставив Сандре самой получить полётное задание (хотя диспетчер ему подмигнул через её плечо, явно Сандра не первым стажёр, которого так вывозил король) идти к метеорологам за погодой, принимать у механиков | | | 2935 2936 2937 2938 2939 2940 2941 2942 2943 2944 2945 2946 2947 2948 2949 | что мне сейчас остро необходимо. После двадцати минут прогулки быстрым шагом они оказались на коммерческом аэродроме. Король старательно держался на втором плане, предоставив Сандре самой получить полётное задание (хотя диспетчер ему подмигнул через её плечо, явно Сандра не первым стажёр, которого так вывозил король) идти к метеорологам за погодой, принимать у механиков машину. Ну, то есть работать и за первого, и за второго пилота. При этом она была почему-то абсолютно уверена, что если что пойдёт не так, он её поддержит, как-нибудь поможет. И эта уверенность помогла ей не совершить ни одной ошибки. Два часа полёта над саванной, а потом и над горами, и, наконец, её взгляду открылся Лестат. Сначала с высоты крейсерского полёта, для «Суперсовы» это три тысячи, затем плавный заход на посадку с |
︙ | ︙ | |||
2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 | усадил её за столик в местном кафе. Как со старым знакомым, он перекинулся несколькими репликами с пожилым грузным мужчиной за стойкой, видимо хозяином заведения, а потом сосредоточил своё внимание на своей спутнице. Аслан рассказывал ей историю рудника, рассказывал о своих посещениях его, ещё в бытность наследным принцем и ещё о тысяче разных вещей. | | | 2969 2970 2971 2972 2973 2974 2975 2976 2977 2978 2979 2980 2981 2982 2983 | усадил её за столик в местном кафе. Как со старым знакомым, он перекинулся несколькими репликами с пожилым грузным мужчиной за стойкой, видимо хозяином заведения, а потом сосредоточил своё внимание на своей спутнице. Аслан рассказывал ей историю рудника, рассказывал о своих посещениях его, ещё в бытность наследным принцем и ещё о тысяче разных вещей. Сандра сидела и слушала его вполуха. Она чувствовала что её куда-то уносит тёплая волна непонятно чего. Её переполняло ощущение значимости того, то что она сидит за столиком с этим мужчиной, что его внимание сейчас полностью посвящено ей. Не важно, что он король, что он в три с лишним раза её старше. Важно что вот он, Аслан Боотисский, и она, Сандра Бакиева, сейчас вдвоём в целом мире. Обратный рейс по темнеющему закатному небу, почти не отложился у Сандры |
︙ | ︙ | |||
2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 | Девушка вскочила с постели и, не одеваясь, схватилась за планшет. Вот уже в её комнату робко заглянула утренняя заря, а она все работала и работала. Наконец, Сандра поставила последнюю точку в пояснительной записке и откинулась на спинку стула. Взгляд её упал на часы. Уже пришло время завтракать и собираться в колледж. | | | | 2994 2995 2996 2997 2998 2999 3000 3001 3002 3003 3004 3005 3006 3007 3008 3009 3010 3011 3012 3013 3014 3015 3016 3017 3018 3019 3020 3021 3022 3023 3024 3025 3026 | Девушка вскочила с постели и, не одеваясь, схватилась за планшет. Вот уже в её комнату робко заглянула утренняя заря, а она все работала и работала. Наконец, Сандра поставила последнюю точку в пояснительной записке и откинулась на спинку стула. Взгляд её упал на часы. Уже пришло время завтракать и собираться в колледж. Она оделась и вышла на кухню. Лиззи с Гастоном уже сидели там, что-то обсуждая за завтраком. Опекунша внимательно поглядела в слегка опухшие глаза Сандры и спросила: — Ты что, до утра сидела? Сегодня последний день сдачи что-ли? — Да нет, — отмахнулась девушка. — Ещё пара дней есть. Просто вдохновение накатило. И я не всю ночь сидела, только вторую половину. Сиэсский чайник =============== В колледже бывают гораздо более забавные предметы, чем озеленение. Например, этология городской фауны. В этот раз практическим заданием для всей группы было составление карты охотничьих территорий боотисских кошек. Студенты поделили город на участки и занялись наблюдениями. Сандре с Венерой, естественно, достался дворцовый парк. Венера, конечно и без этого задания знала в парке каждый куст. В конце концов, она здесь выросла. А Сандра узнала много для себя нового. Она стала более или менее регулярно появляться здесь только когда записалась волонтёром, а это занятие не располагает к исследованию парковых закоулков. В процессе исследования ей пришлось поближе познакомиться с дворцовыми садовниками. В частности, с Тиной, девчонкой-подмастерьем, собиравшейся в этом году поступать в тот же колледж, где учились Сандра с Венерой. От Венеры Тина, как и большинство коренных боотисцев держалась |
︙ | ︙ | |||
3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 | — Ну, я подумала, что нехорошо чужой чайник так использовать. Дядя Клаус очень любит этот чайник и вообще на всей Лемурии второго такого нет. Такие чайники бывают только на Сиэссе и ещё на Марсе, который под Солнцем. — Да, это удивительное устройство, — вступил в разговор Шерн. — На Сиэссе очень разрежённый воздух, как высоко в горах, и вода там кипит, | | | 3039 3040 3041 3042 3043 3044 3045 3046 3047 3048 3049 3050 3051 3052 3053 | — Ну, я подумала, что нехорошо чужой чайник так использовать. Дядя Клаус очень любит этот чайник и вообще на всей Лемурии второго такого нет. Такие чайники бывают только на Сиэссе и ещё на Марсе, который под Солнцем. — Да, это удивительное устройство, — вступил в разговор Шерн. — На Сиэссе очень разрежённый воздух, как высоко в горах, и вода там кипит, оставаясь чуть тёплой. Поэтому, чтобы приготовить горячие напитки, они делают такие аппараты с винтами и циферблатами на крышке. Тиссинцы перед отлётом на Лемурию провели на Сиэссе немало времени, поэтому, наверное, Шерн знал о чём говорит. — Пошли, посмотрим, — решительно поднялась со своего места Сандра. |
︙ | ︙ | |||
3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 | Когда Сандра подошла поближе, она увидела, что туда прикручен сиэсский чайник, под которым приделана спиртовка, заправленная явно бутанолом, хотя и не слишком вонючим, авиационным. От носика чайника шёл шланг из жаропрочного гибкого пластика, подававший пар в маленькую паровую машину, блестевшую бронзовыми частями. Она честно попросила разрешения посмотреть и они вместе с Шерном стали | | | 3078 3079 3080 3081 3082 3083 3084 3085 3086 3087 3088 3089 3090 3091 3092 | Когда Сандра подошла поближе, она увидела, что туда прикручен сиэсский чайник, под которым приделана спиртовка, заправленная явно бутанолом, хотя и не слишком вонючим, авиационным. От носика чайника шёл шланг из жаропрочного гибкого пластика, подававший пар в маленькую паровую машину, блестевшую бронзовыми частями. Она честно попросила разрешения посмотреть и они вместе с Шерном стали разглядывать это изделие. Цилиндры оказались сделанными из стреляных гильз от 12.7 снайперской винтовки. Девушка почесала правое плечо. Синяк, получившийся в ходе сдачи нормативов по стрельбе вот такими патронами у неё ещё не прошёл. Шестерёнки, похоже, добыты из каких-то приборов, имевших отношение то ли к автомобилям, то ли к авиации. Видимо, Ньюк хорошо покопался на свалке при мастерских. |
︙ | ︙ | |||
3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 | Та сунулась в лаз, и не возвратилась назад. Жалобного мяуканья слышно не было, значит не застряла, а пролезла. Оставалось надеяться, что полугодовалый котёнок найдёт дорогу к дому. \* \* \* Венера и Сандра сидели на ступенях дворцового крыльца и слушали рассказ | | | 3358 3359 3360 3361 3362 3363 3364 3365 3366 3367 3368 3369 3370 3371 3372 | Та сунулась в лаз, и не возвратилась назад. Жалобного мяуканья слышно не было, значит не застряла, а пролезла. Оставалось надеяться, что полугодовалый котёнок найдёт дорогу к дому. \* \* \* Венера и Сандра сидели на ступенях дворцового крыльца и слушали рассказ дедушки Харальда. Патриарх Гвардии был замечательным рассказчиком, и много чего в своей долгой жизни повидал. Вдруг из дворца выскочила Виола, которая сейчас командовала сменой в диспетчерской: — О, Ваше Высочество, Вы здесь! — в отличие от Лиззи или Джулии, Виола всегда титуловала и короля, и принцессу по правилам, не опускаясь до |
︙ | ︙ | |||
3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 | протянуть через подводный лабиринт связь, а Венера — основную верёвку. Вода буквально обожгла Сандру. Но в Хчыагнуле в горных озёрах вода не теплее, так что она привыкла в такой плавать. Венере, выросшей в тропическом Боотисе приходилось тяжелее, поэтому Сандра за ней незаметно приглядывала. | | | | 3460 3461 3462 3463 3464 3465 3466 3467 3468 3469 3470 3471 3472 3473 3474 3475 3476 3477 3478 3479 3480 3481 3482 3483 3484 3485 3486 3487 3488 | протянуть через подводный лабиринт связь, а Венера — основную верёвку. Вода буквально обожгла Сандру. Но в Хчыагнуле в горных озёрах вода не теплее, так что она привыкла в такой плавать. Венере, выросшей в тропическом Боотисе приходилось тяжелее, поэтому Сандра за ней незаметно приглядывала. Проход был, конечно тесноват, тем не менее обе девушки вполне успешно его преодолели. Выбравшись из воды и растираясь полотенцем, Венера заявила подруге: — А кто говорил, что двадцать пять градусов? Тут хорошо если пятнадцать. — В справочнике написано. Кто знает, почему оно такое. Может быть обвалом перекрыло какой-нибудь коридор, по которому поступала горячая вода, и холодная подземная река успела выстудить озеро. Оно тут довольно небольшое. Кстати, обрати внимание, что с этой стороны теплее. Принцесса сунула воду руку. — Ага, здесь теплее. Быстрое одевание, двадцать минут марш-броска по довольно крутому коридору с журчащим под ногами ручьём, и вот перед ними освещённый зал Четвёртой Колоннады. Их глазам открылась идиллическая картина: на полу пещеры расстелена скатерть, бурлит вода в котелке, Кор готовится заваривать чай, Лоиса разделывает птицу, вторую такую же делит выводок кошек. |
︙ | ︙ |